Portada > Característiques > Descripció Linguística

Descripció Linguística de la Conca de Barberà

La isoglossa (línia de separació) del català que separa l’oriental del nord-occidental passa de nord a sud més o menys per la zona que separa les demarcacions de Barcelona i Tarragona, de la de Lleida. En aquestes zones es parla un tipus de dialecte amb trets característics de les dues zones. Podríem dir que el dialecte de transició oriental-occidental comença a parlar-se en pobles de l’Alt Urgell (Tuixén), i també en alguns municipis de les comarques de la Segarra (Les Oluges), i el Priorat (Cornudella del Montsant), però especialment, a la Conca de Barberà (Sarral, L’Espluga de Francolí, Solivella, Blancafort, Barberà de la Conca i Rocafort de Queralt).
El dialecte de transició oriental-occidental s’anomena xipella. L’efecte de la transició ha generat a més, nombrosos subdialectes que provoquen algunes diferències entre els parlars d’un municipi i d’un altre.
A la Conca de Barberà hi ha moltes diferències entre els parlars de pobles veïns, ja que és una zona situada a la confluència de 4 dialectes o dialectes de transició:

  • El català nord-occidental als municipis que limiten amb el Pla de Lleida (Vimbodí, Vallclara i Vilanova de Prades).
  • El català central als pobles de la Baixa Segarra.
  • El xipella a la zona central de la comarca (Solivella, Blancafort, Rocafort de Queralt, Sarral, L'Espluga de Francolí i Barberà de la Conca).
  • El català tarragoní als municipis situats més propers al Camp de Tarragona (Vilaverd, Pira, Montblanc i les seves pedanies).

El xipella es tracta d’un parlar que tot i tenir les característiques generals del català oriental (confusió de les o i les u àtones en u, neutralització de la a i la e en e neutra, obertura de la e del llatí vulgar), té un tret singular, que és la pronuncia de les lletres a/e finals en forma de “i” o “e”.
El xipella es parla especialment a les poblacions de Solivella, Blancafort, Rocafort i Barberà de la Conca, on es pronuncia la “i” al final de paraula acabat en “a” o “e”. A L’Espluga de Francolí i a Sarral es parla un dialecte de transició proper al xipella, però en el qual les a/e de final de paraula no es pronuncien tant com a “i”, sinó com a “e”.
A L’Espluga de Francolí, fins a mitjans del segle XX es va conservar fins i tot, una divisió dialectal procedent dels dos nuclis de població amb què estava dividida la vila durant l’Edat Mitjana, el parlar de L’Espluga Jussana, i el de L’Espluga Sobirana, amb característiques molt compartides.

A continuació apareix una taula on es pot apreciar les diferències en els parlars de diferents pobles de la Conca:

Mot Pronunciació occidental
(p. ex. Vimbodí i Poblet)
Pronunciació xipella
(p. ex. Solivella)
Pronunciació tarragoní
(p. ex. Montblanc)
Pronunciació oriental
(p. ex. Sta. Coloma de Queralt)
terra [ˈtɛra] [ˈtɛri] [ˈtɛrɛ] [ˈtɛrə]
aigua [ˈajwa] [ˈajwə] [ˈajwɛ] [ˈajwə]
home [ˈɔme] [ˈɔmi] [ˈɔmɛ] [ˈɔmə]
dona [ˈdɔna] [ˈdɔni] [ˈdɔnɛ] [ˈdɔnə]/[ˈdɔnɔ]
menjar [menˈdʒa] [minˈdʒa] [mənˈʒa] [mənˈdʒa]
beure [ˈbewre] [ˈbewri] [ˈbɛwrɛ] [ˈbɛwrə]
petit [peˈtit] [pəˈtit] [pəˈtit] [pəˈtit]
comprar [komˈpra] [kumpra] [kumˈpra] [kumpra]
dia [ˈdia] [ˈdii]/[ˈdiɛ] [ˈdiɛ] [ˈdiə]
anglès [anˈgles] [ənˈglɛs] [ənˈglɛs] [ənˈglɛs]
nosaltres [nozalˈtres] [nalˈtris] [nalˈtrus] [nuzalˈtrəs]
perquè [perˈke] [pərˈkɛ] [pərˈkɛ] [pərˈkɛ]
pomes [ˈpomes] [ˈpomis] [ˈpoməs] [ˈpoməs]